Keine exakte Übersetzung gefunden für تفاوتات مادية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تفاوتات مادية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Efforts must be made to reduce the conditions of material inequality that prevented people from fully exercising their human rights within their respective societies.
    وينبغي بذل جهود للتخفيف من ظروف التفاوت المادي الذي يمنع الناس من التمتع الكامل بحقوقهم الإنسانية في مجتمعاتهم.
  • Other problems include increasing material inequalities, the exclusion of certain social groups, diminished access to education by young people who are poor or from rural areas, difficulties at times in getting access to health care, and the varying development conditions at the local level.
    وتشمل المشاكل الأخرى تزايد التفاوت المادي، واستبعاد مجموعات اجتماعية معينة، وانخفاض مستوى التحصيل العلمي بالنسبة للشباب الفقراء أو الذين هم من المناطق الريفية، والصعوبات في الوصول إلى الرعاية الصحية، وتباين الظروف الإنمائية على المستوى المحلي.
  • With regard to overall assets management, the Board continued to observe discrepancies between physical inventories and computer records.
    فيما يتعلق بالإدارة العامة للأصول، واصل المجلس تسجيل تفاوت بين المخزونات المادية والسجلات الحاسوبية.
  • Data from different laboratories on the bioconcentration of PBBs in fish show wide variation.
    وتشير البيانات المأخوذة من مختلف المختبرات بشأن التركيز الأحيائي لمركبات سداسي البروم ثنائي الفينيل إلى وجود تفاوت لهذه المادة في الأسماك.
  • Well, a very large disparity in income can often have a detrimental effect on a relationship.
    حسناً,وجود تفاوت كبير في الدخل المادي يُمكن أن يكون له تأثير كبير على العلاقة
  • The Secretariat shall also communicate the proposed amendment to the signatories to the Convention and, for information, to the Depositary.” At its tenth session, held from 17 to 21 November 2003, the Intergovernmental Negotiating Committee noted that there appeared to be a discrepancy between aArticle 8 of the Convention and pParagraph 8 of the rResolution on iInterim aArrangements.
    وفي دورتها العاشرة المعقودة في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، لاحظت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، احتمال وجود تفاوت بين المادة 8 من الاتفاقية والفقرة 8 من القرار الخاص بالإجراءات المؤقتة.
  • In addition, there seemed to be a discrepancy between the provisions of article 25 of the Covenant and the provisions of the Moroccan Constitution, which accorded considerable powers to the King.
    وأضافت أنه يوجد على ما يبدو تفاوت بين أحكام المادة 25 من العهد وأحكام الدستور المغربي الذي يخول الملك بسلطات كبيرة.
  • The Government is following these women as part of the evaluation research for the whole programme to identify and tackle potential barriers to public appointments.
    والقانون اختياري ويعني هذا أن للأحزاب ذاتها حرية اختيار التدابير التي تراها للحد من التفاوت بين الجنسين (انظر المادة 4، للاطلاع على التفاصيل).
  • The variation in body burden for indigenous people may also be due to local sources in addition to variations in consumption of local marine foods (AMAP, 2004:2).
    ويمكن أن يعزى التفاوت في تركيز هذه المادة في جسم السكان الأصليين إلى المصادر المحلية إلى جانب الأشكال المتنوعة من استهلاك الأغذية البحرية المحلية (AMAP، 2004: 2).
  • The Board noted that, in respect of projects reviewed at the Ecuador, Panama, Yemen and Cambodia country offices, the level of physical/technical implementation varied, sometimes significantly, between the different performance indicators within projects.
    ولاحظ المجلس أنه، فيما يتعلق بالمشاريع التي جرى استعراضها في المكاتب القطرية لكل من إكوادور وبنما واليمن وكمبوديا، تفاوت مستوى التنفيذ المادي/التقني، حيث كان ذلك بدرجة ملموسة أحيانا، بين مؤشرات الأداء المختلفة داخل المشاريع.